张纸条,我不懂那上面的意思,就在机场里面找了个空姐问,对方低头看一会,笑:“先生,这是你女朋友写给你的情诗。”
诗?她还会写诗?我皱着眉头,“你帮我翻译,我不懂日文。”
空姐轻声念:
你叫我美莎~
要永远这样叫下去哦
我会一直在樱花树下等你
念完,我眉头紧皱,眼珠子瞪的鸡蛋大,看着空姐甜蜜激动的脸,感觉莫名其妙。
这也叫诗?
空姐道:“这是日本很流行的三行情诗,你女朋友写的这三句,美到让人无法呼吸,这是一位真正的才女,就凭这首诗,任何一位成年日本男子都不会拒绝她的爱。”
我拿回那张纸条,眉头凝成疙瘩,再次发问:“这真的叫诗?”
空姐仔细给我讲解,在日本,女孩子的名字不能随便喊,只有最亲密的爱人才会直呼其名,美莎,就是爱人称呼她的专用词,对方说你要一直这样叫下去,就是希望能跟你走一辈子,并且还点明地点,樱花树下,那一定是她闺房前面,言下之意,她会为你永远等候。
以中国人的阅读习惯自然感觉不出什么,但以日本人的习惯,这三句话是层层递进,第一句点明主题,代表她小女儿的窃喜。第二句说明她的心意,略有调皮。第三句则属于一种长相厮守的誓言,这在日本女子眼里,是非常神圣的。
这番话说的,让我怀疑人生,质问空姐:“是不是啊,我们见面不到二十四小时。”
空姐就摆出一副无语脸,死死盯了我一阵,忽然道:“你,你,你好像那个明星。”
“古天乐嘛。”我很不耐烦地说,低头看那三行字,心里想,三行情诗?
结果空姐说:“小栗旬,你像小栗旬,猛地一看不觉得,仔细看有几分神韵。”
我脸皮抖了抖,拿出自己的假护照,“是这个人?”
空姐看一眼,立即捂脸叫。
我白了她一眼,“看看你那没见过世面的样子。”说完转身走,空姐立即跟在后面跑,“你是不是他的替身?你有他的签名吗?”
我不回头,没好气的教训道:“好歹也是中华空姐,矜持一些。对了,三行情书,真的那么神奇?”
空姐连连点头,“在日本的地位就类似于我们国家的宋词。”
如此我就懂了,道谢分开,然后将假护照撕碎,连同那三行情诗,一起扔进垃圾桶。
三行情诗?还跟我大宋词相比?
我分分钟就能来一首。
你叫我老板
要做冰火两重天哦
我会给你发很多小费的
……
从广州到东莞,依然是长途车,去了车站问,最快一班的票也要三个小时,抢都抢不到,人太多。而车站外面,挤满了各种拉客的黑车。
我等不及,招手叫出租,直接开去东莞,对方要价三百,我不还价,让他即刻出发。
看着景物在车窗外快速后退,我的心也越来越激动,终于就要见到我朝思暮想的阿妹了,不知道她是胖了还是瘦了,是不是已经恢复了神智?
车子到了东莞车站不肯往前,我就换了本地车继续前行,终于到了熟悉的医院,我对着镜子整理衣领,捋捋头发,才大踏步地向里去,轻车熟路地去病房。
(本章未完,请翻页)