子里瞎折腾,如果联军在从外面猛攻,果兴阿的仗可不好打了。
“福全,让人去抓几个抵抗最激烈的,战法有点样子的乱民过来!我们得审一审啊!不搞清楚这帮家伙是哪里来的,要出大问题。”果兴阿带着一帮亲信搬到了长春仙馆,条件虽然九州清晏差远了,但起码四面环水,乱民也骚扰不到这里。
福全出去了一会,便押了一名头被打破了的乱民进来,并没有耽搁太多的时间。因为福全并不是自己带人去抓人,只是去已经被抓的乱民里面挑人。毕竟多是本国的老百姓,虽然讨厌,但也没有太大的劣迹,所以固安军也没下死手,只要不闹的太出格,大部分还都是生擒活捉的。福全是要在被圈牲口一样羁押的乱民里,挑出那些有抵抗能力,还能说明白话,又不太危险的人。
“给大人请安!”被拎进来的乱民见果兴阿坐着主位,明显愣了一下。然后便非常规矩的给果兴阿行礼,最后才老老实实的跪在了地,不仅低着头,连眼皮都没有乱动一下。
“你叫什么名字?”果兴阿着急问话,虽然觉得这小子有点乖的不正常,也并没有多想。
“回大人的话,阿哈阿林阿。”乱民依旧低着头。
“阿……怎么这么多阿……你是旗人?”果兴阿开始在纳闷这混蛋名字里怎么这么多阿字,愣了一下才反应过来,汉人可绝对没有这么怪的名字。
阿哈并不是他名字的一部分,他的名字叫阿林阿,阿哈是满语奴才的意思,这里面牵扯到一个翻译问题。满族大臣在皇帝面前往往自称奴才,下级官员因为从属关系的问题,也有在官面前自称奴才的。虽然大清高层有一定的奴隶制度残余,但是叔叔在侄子面前自称奴才有些过了,问题出在这个奴才的意思。因为这个奴才和汉语奴才的意思并不一样,准确的说是一个满语翻译问题,他的原词是阿哈。阿哈大体相当于从属人员的意思,也不知道清初怎么把奴才这个汉语单词当成了他的同义词。虽然阿哈也有奴隶的意思,但是在朝廷的官方语境意思也是不一样的。
名字和称谓的问题还都是小事,让果兴阿大吃一惊的是阿林阿的身份,他肯定是个旗人,而一个旗人来抢劫皇家园林,实在是匪夷所思。算他被联军俘虏之后,为了保全性命有了变节的行为,也不至于跑来抢劫皇帝家的东西吧!旗人不是号称对皇帝绝对忠诚吗?怎么除了自己这个水货,还有这么决绝的人。
“回大人,阿哈阿林阿,镶蓝旗佐领下!”阿林阿认的也干脆,他也知道自己好不了了,只想光棍一点。犯了别的罪过,旗人的身份或许会有优待,但是今天的事,旗人只会罪加一等。
“你姓什么?”果兴阿觉得自己的智商有点不够用,揉着太阳穴不说话了,赛尚阿接口问起了阿林阿的姓氏。
“阿哈是叶赫那拉氏!”阿林阿这回有点不好意思了,他觉得自己有点丢祖宗的人了。
“大人,您看?”显德等人都觉得有点难办了,这个阿林阿某种意义说是果兴阿的亲戚。
叶赫那拉是个地名加姓氏,叶赫是地名或者说部族称谓,那拉才是真正的姓氏。叶赫是瓷器的意思,那拉则是留恋的意思,直译便是留恋瓷器,代表着叶赫部对于汉化的倾心。那拉是满族大姓,不过因为音译,有许多不同写法,最常见的便是纳兰。
(本章未完,请翻页)