。今天早晨小贩在街头摆出了摊子,这是他今年第一次摆摊。“抱歉,女士们、先生们。”
尼古尔斯先生说。他将公文包搁在一排长椅上,从里面掏出笔记。
教堂的门又一次打开,艾勒·墨兰走了进来。
他身量很高,神情忧郁,穿着袖管挽起的白衬衫,以及一条细瘦的黑色裤子。严肃的表情把下巴拉得很长,好像嘴里塞了块疙瘩。玛吉感到自己的心跳停止了。她先觉得浑身冰冷,继而滚烫,不过她大睁着一双干涩的眼睛盯着他,拇指仍然夹在赞美诗的书页之间。哪怕只是第一眼,她都知道他不是鬼魂,不是幻影。他真实得就像油亮黏糊的长椅,并非毫无缺点,但摸上去别有一番滋味——更实在,不知为何,更复杂绵密。
尼古尔斯先生说:“啊,艾勒。见到你真高兴。”
“谢谢。”艾勒说。然后他穿过折叠椅,朝后排男团员那边走过去,找了一把椅子坐下。不过玛吉看见了他的目光是怎样扫过第一排女团员,最后落定在她身上的。她看出来他知道那封信,感到脸上一阵臊红。她平时是个非常谨慎、脸皮很薄的人,如今犯了这么愚蠢荒唐的错误,她不相信这辈子自己还敢正眼看人。她麻木地唱歌,叫她站起就站起,叫她坐下就坐下。她唱《对于每个人和国家》,还有《聚集在河畔》。尼古尔斯先生让男生唱《聚集在河畔》,叫伴奏的人重复某个乐段。男生练习时,玛吉朝布利特太太凑过去,耳语道:“那不是墨兰家的男孩?迟到那个?”
“哦,不错,我想是的。”布利特太太亲切地说。
“你不是跟我们说他送了命?”
“我说过吗?”布利特太太问。她看上去十分惊愕,往椅背上一靠。过了半晌,她又往前靠过来,说:“送了命的是兰德家的男孩,蒙提·兰德。
玛吉和艾勒这对夫妇要动身去参加一位老友的葬礼。没想到一路上,两人之间的争吵和冲突不断爆发。玛吉几乎怨恨起艾勒,他总是要和自己唱反调。
一次又一次的争吵引发了玛吉的回忆,她想起了自己遇到艾勒前的生活,自己和艾勒的相爱,想起了他们结婚,生子,一起将孩子抚养长大再送走的种种。
28年里,他们重复着同样的争吵。同样的指责,同样的怨恨年复一年地被翻出来,没有一件真的被忘记。
28年里,他们也重复着同样的玩笑,同样的情话,默契到只要一个手势一个眼神就心照不宣地传达支持和安慰。
就像呼吸。呼气,失去;吸气,得到。无论是细碎的家庭生活,还是几乎被遗忘的激情和爱,都在呼吸之间。